sábado, 12 de diciembre de 2009

Conferencia: Las influencias culturales hispano-lusas en Asia


El próximo miércoles 16 de diciembre eárea de chino organiza la conferencia: Las influencias culturales hispano-lusas en Asia.


D. José Manuel Almodóvar Melendo, profesor de la ETS de Arquitectura de la Universidad de Sevilla describirá las influencias culturales que el proceso de colonización hispano-luso tuvo en las ciudades asiáticas, especialmente en China. Estos nuevos asentamientos supusieron el primer contacto directo y fluido entre el mundo occidental y vastas regiones asiáticas, determinando en gran medida las manifestaciones culturales posteriores tanto en esos lugares como en Europa y América. Este flujo de intercambios se trasladó de manera natural a la arquitectura, que siguió un proceso paralelo de adaptación e integración a las nuevas situaciones.


Lugar: Facultad de Matemáticas, aula 0.3

Fecha: Miércoles, 16 de diciembre

Hora: 20h00


La asistencia es libre y por supuesto abierta también a cualquier interesad@ aunque no sea alumno de chino.

Se ruega la máxima difusión posible.

miércoles, 2 de diciembre de 2009

Clase del martes 1/12/2009

En esta clase terminamos de corregir un ejercicio del libro de la lección 17 dedicado a los usos del 才y 就

Además se dieron indicaciones sobre lo que es más importante de cara al examen del día 2/12:

Imprescindible

  • Partículas temporales
  • Partículas de lugar
  • Los números (con fluidez)
  • La hora
  • Maneras de construir la fecha o hablar de cuándo nació una persona o cuándo es su cumpleaños
  • Todos los pronombres interrogativos: 什么,哪里,哪,几,什么时候,多少,多大,怎么样,。。。
  • Clasificadores

Se exigirán también las cuatro o cinco normas gramaticales de las lecciones que hemos dado. Por otro lado se ha de controlar el vocabulario y la gramática más importantes de chino I

Por último, se habló de un ejercicio de caracteres en el que a pesar de no ser relevante el orden de los trazos (que se presupone que controlamos, más o menos), se presentarán caracteres con partes erróneas que habrá que corregir, o identificar radicales que hayamos dado (la comida, la madera).
Ej.:
马马  >>>>  我妈妈