miércoles, 3 de noviembre de 2010
Nueva wiki para apuntes de tercero
Una wiki tiene la ventaja de que permite que cualquiera que esté dado de alta pueda aportar información. Para acceder, pulsa este enlace
http://chino-idi-3-2010.wikispaces.com/
Cualquiera puede consultar la wiki, pero para poder aportar contenidos, hacer discusiones, recibir notificaciones de nuevas páginas, etc. tienes que darte de alta. Para ello, pulsa el botón Unete que se encuentra arriba a la derecha.
Espero que te sea útil y que aportes contenidos.
Un abrazo.
miércoles, 1 de septiembre de 2010
Chinese Pod
jueves, 24 de junio de 2010
NOTAS EXAMEN ORAL Y FIN DE CURSO
Esperemos que no haya muchos descolgados y que podamos continuar los máximos el año que viene.
Recomiendo que os pilleis libros de lectura de nivel I ó II para no perder lo que tanto ha costado memorizar.
Con todo esto, este blog se dará unas vacaciones (las mereces Teresa) hasta el nuevo curso, aunque quizás se publique alguna que otra experiencia en viajes a China.
Saludos a todos y Zài jiàn !
martes, 1 de junio de 2010
Curiosidades Chinas...
Señores, quisiera abrir esta especie de sección esporádica con el aporte de todos; cuento con vuestro interés y apoyo. "Nos cultiva a todos: Cultívate"
Hay muchas maneras de decir "Perdón" en Chino Mandarín, pero la palabra más común y versatil es "duì bu qǐ" (对不起) .
Esta palabra se compone de tres caractéres:
El primero, "duì" (对) significa "para". El segundo, "bù" (不) significa "no". Y el tercero, "qǐ" (起) significa "levantarse", "alzarse"...
La traducción literal de "duì bu qǐ", sería "Para no levantarse", que quizás podría interpretarse como "No te alteres", "tranquilízate".
Extraido del "Daily Mandarin Lesson"
sábado, 22 de mayo de 2010
Ficheros ZDT lecciones 23, 24, 25
Si alguien encuentra un error, le ruego que me lo comente.
Lección 23
Lección 24
Lección 25
Buena suerte para el examen, pero recordad, la suerte infalible reside en los codos...
Carlos.
lunes, 3 de mayo de 2010
Caracteres lección 21 para ZDT
Si detectais algún error os ruego me lo comuniqueis.
Saludos.
Carlos.
domingo, 11 de abril de 2010
Viaje a China

Adriana
sábado, 3 de abril de 2010
domingo, 14 de febrero de 2010
Hora y aula del examen de chino II
La fuente oficial y las horas de exámenes de chino I y otros idiomas las podéis consultar en la página del IDI
¡Ánimo y mucha suerte!
martes, 9 de febrero de 2010
Lista de caracteres del primer cuatrimestre de chino II disponible
Si alguien tiene algún problema en descargarla, que lo comunique a Gonzalo o lo comente en el blog, para hacérselo llegar por correo electrónico.
miércoles, 3 de febrero de 2010
Fichero ZDT lección 18
Si alguien aprecia algún error le ruego me lo comente.
Un saludo.
Fichero ZDT lección 17 y extras
Esta vez he añadido tras el significado en español, una frase del libro, en la que falta esa palabra. Si al utilizar ZDT en modo flashcard, indicais que no se muestre el carácter, ni el pinyin, y solo muestre el significado, tendreis el significado en español, y una frase en chino con un hueco donde debe encajar esa palabra(marco cada carácter con un .). He leido por ahí que de ese modo se acelera la memorización.
Como la memoria no es precisamente mi punto fuerte, y de tiempo ando cortito, tengo que buscar cualquier recurso posible para facilitar la memorización :-D
Un saludo.
lunes, 1 de febrero de 2010
AMARILLO PASIÓN: Un "compendio" sobre China.

Amarillo Pasión es la obra más completa e ilustrativa disponible en el mercado para los lectores hispanohablantes que deseen descifrar China, dijo José Luis García-Tapia, escritor del libro y consejero económico y comercial de España en Hong Kong.
El libro, con más de mil páginas y 4.400 entradas, que resume las tres décadas de experiencia del diplomático en el país asiático, está ordenado alfabéticamente y cubre más de 140 temas distintos en materia de política, cultura, economía, arte e historia de China.
"Este libro está escrito para las personas que van a venir, para las que acaban de llegar y para las que ya están en China, así como para todos aquellos a los que les interese la historia y la cultura de este país en general. A mí me hubiese gustado tener un libro así cuando llegué a China en el año 80", dijo el consejero.
En lo referente al título, García-Tapia explica que lo ha llamado Amarillo Pasión, en lugar de Rojo Pasión, debido a que los chinos se consideran a sí mismos como la raza amarilla. "Tienen un Río Amarillo y un Mar Amarillo, y Amarillo ha sido el color del emperador chino durante siglos", explicó él.
El libro, será distribuido por la Cámara Oficial de Comercio en China.
José Luis García-Tapia también ha servido como consejero económico y comercial de España en Beijing y director general de la Cámara de Comercio de España en Taipei.
miércoles, 27 de enero de 2010
Los clasificadores de sustantivos en chino
No hay clases el 28 de enero por la festividad de Santo Tomás de Aquino
lunes, 11 de enero de 2010
Becas Asia-Pacífico de la Fundación ICO
- Becas de inmersión en la cultura china: con una duración de 9 meses, tienen por objeto la realización de un curso intensivo del idioma chino, que se completará con una serie de asignaturas de libre elección relacionadas con la cultura de este país. Asimismo los becarios completarán su formación con otras actividades socio-económicas.
- Becas de idioma y economía: con una duración de 9 meses, tiene por objeto el estudio del idioma chino mandarín, completado con clases en inglés y chino sobre el comercio internacional y la realidad jurídica, económica y comercial de los negocios en China, así como la gestión de los Recursos Humanos entre otras actividades.